Эрратив – это лингвистический термин, введенный в русский язык в 20 веке, чтобы обозначить определенный вид вероятностного явления в лингвистике. Буквально слово эрратив происходит от английского глагола «to err», что означает «ошибаться».
Термин эрратив был впервые использован в лингвистической литературе в начале 20 века в работах американского лингвиста Вейнрайта («Bloomfield»). В ходе своих исследований он обратил внимание на то, что в разных языках существуют способы выражения ошибочных или неправильных действий. Он обобщил эти данные и ввел понятие «эрратив» для обозначения специальной категории в этой области лингвистики.
Однако, чтобы понять, каким образом и почему это слово попало в русский язык, нужно обратиться к международным лингвистическим связям, существующим в начале 20 века. В этот период активно осуществлялись научные контакты между лингвистами различных стран, особенно между англоязычными и русскоязычными.
Важной ролью в этом контакте сыграли социальные и политические события, которые происходили в России и за ее пределами. Первая мировая война, Русская революция и последующая Гражданская война имели огромное влияние на развитие лингвистики и сопутствующие сферы науки.
Известно, что многие русские ученые и лингвисты получали образование за рубежом, особенно в Германии и Франции. Однако в этом периоде значительно возрос интерес к американской лингвистике. Она представляла собой новое направление в изучении языка, а также предлагала новые теоретические и практические подходы к анализу. Было разработано много новых терминов и понятий, которые активно использовались лингвистами.
Очевидно, что и В.Н. Ярцев, который впервые ввел термин «эрратив» в русскую лингвистику, был знаком с работами американских ученых, таких как Вейнрайт. Вероятно, он ознакомился с их исследованиями и видел необходимость ввести новое понятие в российскую языковую среду.
Таким образом, можно сделать вывод, что термин «эрратив» ввели в русский язык ученые, изучавшие зарубежную лингвистику и ассимилировавшие ее новые понятия и термины. Это свидетельствует о живости лингвистического обмена знаниями и идеями в начале 20 века, а также о прогрессе науки и развитии русской лингвистической школы. Введение термина «эрратив» в русский язык позволило лингвистам более точно и наглядно описывать и изучать ошибки и неправильные действия в языке. Это, в свою очередь, способствовало развитию науки и расширению знаний в области лингвистики.