«Эх вы, серость! Это же бубль-гум! Из какого мультика эта фраза?» — именно эти слова так живо возникают у каждого из нас, кто хоть раз встретился с волшебным миром советского анимационного кино. Они стали настоящей легендой и навсегда останутся в истории советской и российской культуры. Сказать, что эта фраза стала крылатой – значит ничего не сказать. Она ушла во фразеологию и навсегда закрепилась в нашем сознании.
А откуда появилась эта фраза? Ответить на этот вопрос можно, только заглянув в историю советского анимационного кино, а именно к одному из самых любимых и знаменитых фильмов – «Ну, погоди!».
«Ну, погоди!» – это серия мультфильмов, созданных в СССР в 1969 году. Эта анимационная история про двух главных героев – Волка и Зайца. В главных ролях выступали сами эти животные, которые пели, танцевали, практически не разговаривали, но самое главное – постоянно ссорились, дрались, причиняли друг другу множество неприятностей.
Заяц в этом мультике был искренним, добрым и наивным героем, который всегда попадал в переделки из-за своей наивности и доверчивости. А Волк, наоборот, был хитрым, лукавым и всегда старался обмануть и обойти Зайца.
Именно в одной из серий этого мультика Заяц, появившись на экране с бубль-гумом, произнесает фразу «Эх вы, серость! Это же бубль-гум!». Он выглядел счастливым, радостным и полным энтузиазма перед лицом нового, яркого и интересного социального явления – жевательной резинки. Заяц показывал ее Волку, пытаясь поделиться своей находкой, и в то же время удивлялся, что Волк не разделяет его восторга.
Именно эта фраза «Эх вы, серость! Это же бубль-гум!» стала искренним выражением Зайцевого удивления и непонимания перед изумлением и отсутствием вкуса Волка. Ведь бубль-гум, как оказалось, была не серостью, а чем-то ярким, вкусным и интересным!
Но почему эта фраза стала легендой? Ведь во время съемок мультфильма она казалась обычной, беззаумной, не обремененной смыслом. Все дело в том, что само по себе значение слов «Эх вы, серость! Это же бубль-гум!» стало настолько запоминающимся и символичным, что оно вошло в нашу культуру и начало использоваться в самых невероятных ситуациях.
Возможно, именно эта фраза стала символом жизни в советском обществе, где серость была повсюду, а свежие идеи, яркие краски, вкусные вещи были редкостью. Это было время безвкусия, серости, бюрократии и пропаганды. А режиссеры мультфильма, создавая эту фразу, не осознавали, какой гениальной социальной метафорой они обладают.
Таким образом, фраза «Эх вы, серость! Это же бубль-гум!» стала символом возвышенного протеста, противопоставления серому и безвкусному цвету жизни. В ней заключается томная, тонкая и нежная ирония кино-образа и всеохватывающая магия слова.
Эта фраза стала столь популярной, что ее начали использовать в разных контекстах. Она стала фразой, которой можно было выразить свое недоумение или удивление, не объясняя ничего лишнего. Она стала своеобразным шифром, позволяющим передать огромное количество эмоций и оттенков чувств.
С течением времени эта фраза из мультфильма «Ну, погоди!» стала настоящим народным достоянием. Она стала неотъемлемой частью нашей повседневной речи и нравственности. Она стала символом того, что невсегда все идет так, как хотелось бы.
«Эх вы, серость! Это же бубль-гум!» — эта фраза, простая на первый взгляд, выражает недовольство и разочарование. Она иронизирует над тем, что в жизни нередко все идет не так, как мы задумывали, и это делает нашу жизнь менее интересной и радостной.
Мультфильм «Ну, погоди!» и фраза «Эх вы, серость! Это же бубль-гум!» останутся на века в истории анимационного искусства и станут символом детства и юности каждого, кто вырос на этой легендарной серии. Она будет жить в наших сердцах и в наших воспоминаниях о золотом времени, когда жизнь казалась возможностью, а бубль-гум была чудом, открытым лишь для нас.