Роман «Тихий Дон» Михаила Шолохова, вышедший в 1928 году, является одним из важнейших произведений русской литературы XX века. Великолепный эпический рассказ о жизни казаков на Дону во время Первой мировой войны и Гражданской войны, роман «Тихий Дон» широко известен своими яркими образами, богатой сюжетной линией и потрясающей глубиной картины жизни казачьего сообщества.
Однако, при чтении романа современным читателям могут попадаться слова и фразы, которые сейчас устарели или не являются частью общего литературного запаса. Роман написан в начале XX века, и некоторые из устаревших или непонятных слов, использованных Шолоховым, могут вызывать затруднения в понимании сюжета и персонажей.
Одним из таких слов является «подмыть» – это означает служить, быть прислугой, выполнять низкопрофессиональную работу. В романе Шолохов использует это слово, чтобы описать отношения между простыми казаками и богатой землевладельческой знатью. В то время как казаки выполняли самую тяжелую работу на земле, землевладельцы считали их своей «подмой«. Это слово, конечно, сохранилось в современной русской лексике, но его значительно реже используют и многим современным читателям может быть непонятно.
Еще одно устаревшее слово, которое можно встретить в романе Шолохова, – «лавка«. Сейчас это слово означает название небольшого магазина или магазинчика, но в прошлом оно обозначало точку продажи товаров на рынке, место, где торговали продуктами. Лавка могла быть пристроена к дому или быть отдельным строением. В романе Шолохова многие персонажи работают в лавках или отправляются на рынок, чтобы продать или купить необходимые вещи.
Также в романе часто встречается слово «кулак«. Это слово означает захватчика земельного участка, обычно мелкого крестьянина, который становится обладателем участка земли, не имеющегося в его собственности, но который он занял и начал обрабатывать. В романе «Тихий Дон» Шолохов рассказывает о борьбе казацких крестьян с кулаками, и эти фразы исключительно ясно передают конфликтные отношения между двумя классами.
В романе «Тихий Дон» также можно найти другие устаревшие слова, такие как «дворецкого» (служащий, обслуживающий дом или поместье), «кабак» (место, где продавались алкогольные напитки), «нацепить» (надеть, обуть) и другие.
В то время когда Шолохов писал свой роман, эти слова были вполне понятными и употреблялись в языке повседневного общения. Однако с течением времени они стали устаревать и вышли из общего употребления. Возможно, для современного читателя обычное значение этих слов не вызывает затруднений, однако их использование может создавать определенные трудности в понимании сюжетных линий и психологии персонажей.
Таким образом, роман «Тихий Дон» Михаила Шолохова содержит несколько устаревших и непонятных слов, однако они не являются преградой для понимания глубокой сути произведения. Необходимо помнить, что язык меняется со временем, и то, что было понятно и знакомо в прошлом, может вызвать затруднения в современной литературе. Однако нетрудно разобраться в значении этих слов, если провести небольшой исследовательский путь и обратиться к литературе и словарям. Роман «Тихий Дон» остается важным источником для изучения русской литературы XX века и понимания исторического контекста развития русского языка.